SV | En de middelste richel zal midden aan de berderen zijn, doorschietende van het ene einde tot het andere einde. |
WLC | וְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן בְּתֹ֣וךְ הַקְּרָשִׁ֑ים מַבְרִ֕חַ מִן־הַקָּצֶ֖ה אֶל־הַקָּצֶֽה׃ |
Trans. | wəhabərîḥa hatîḵōn bəṯwōḵə haqqərāšîm maḇəriḥa min-haqqāṣeh ’el-haqqāṣeh: |
AC | כח והבריח התיכן בתוך הקרשים מברח מן הקצה אל הקצה |
ASV | And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end. |
BE | And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end. |
Darby | and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other. |
ELB05 | und den mittleren Riegel in der Mitte der Bretter durchlaufend von einem Ende zum anderen. |
LSG | La barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre. |
Sch | Und der mittlere Riegel soll inwendig durch die Bretter hindurchgehen von einem Ende zum andern. |
Web | And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. |